Agust D - Snooze - Lyrics

Here is the source for the lyrics!
Unlock All Flashcards
Subscribe to Starter or Premium to access all flashcards
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
na
I
I am always behind you as you dream looking at me, so don't worry too much.
A pronoun used to refer to the speaker or writer themselves.
보다
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
bo-da
See
I am always behind you as you dream looking at me, so don't worry too much.
To perceive with the eyes; to observe or examine.
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
kkum
Dream
I am always behind you as you dream looking at me, so don't worry too much.
A series of thoughts, images, and sensations occurring in a person's mind during sleep.
꾸다
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
kku-da
Dream (conjugated form)
I am always behind you as you dream looking at me, so don't worry too much.
To experience or imagine events in one's mind while asleep or awake.
있다
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
it-da
Exist
I am always behind you as you dream looking at me, so don't worry too much.
To have existence or presence in a particular place or reality.
당신
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
dang-shin
You
I am always behind you as you dream looking at me, so don't worry too much.
A second person pronoun used to refer to the person or people being addressed.
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
deung
Back
I am always behind you as you dream looking at me, so don't worry too much.
The part of the body of a human or animal that is opposite to the chest and between the neck and the waist
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
dwi
Behind
I am always behind you as you dream looking at me, so don't worry too much.
The side or part of an object that is away from the observer or considered as behind the central or most important part
항상
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
hang-sang
Always
I am always behind you as you dream looking at me, so don't worry too much.
At all times; consistently; perpetually; without interruption
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
nae
I
I am always behind you as you dream looking at me, so don't worry too much.
The possessive form of the pronoun used by a speaker to refer to something that belongs to the speaker
걱정
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
geok-jeong
Worry
I am always behind you as you dream looking at me, so don't worry too much.
A state of anxiety or nervousness resulting from concern about a possible future event or situation
말다
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
mal-da
Speak
I am always behind you as you dream looking at me, so don't worry too much.
To not do something; to stop oneself from speaking or making a sound
추락
추락이 두렵다면 기꺼이 받아줄게
chu-rak
Fall
If you're afraid of falling, I'll gladly catch you.
The act of falling rapidly from a high place, which can be literal, such as from a physical height, or metaphorical, such as a decline in status or success
두렵다
추락이 두렵다면 기꺼이 받아줄게
du-ryeop-da
Be afraid
If you're afraid of falling, I'll gladly catch you.
Experiencing fear or apprehension about a potential negative event or outcome
기꺼이
추락이 두렵다면 기꺼이 받아줄게
gi-kkeo-i
Willingly
If you're afraid of falling, I'll gladly catch you.
Willingly or readily; with eagerness and without hesitation
받아주다
추락이 두렵다면 기꺼이 받아줄게
bad-a-ju-da
Accept
If you're afraid of falling, I'll gladly catch you.
To accept or welcome someone or something that is coming or being given
그러니
그러니 나처럼 괴로워하지 말어
geu-reo-ni
Therefore
So don't suffer like I do
Therefore; used to introduce a statement that follows logically from what has just been said
그러니 나처럼 괴로워하지 말어
na
I
So don't suffer like I do
A first-person singular pronoun used by the speaker to refer to themselves
괴로워하다
그러니 나처럼 괴로워하지 말어
goe-ro-wo-ha-da
Suffer
So don't suffer like I do
To suffer; to feel pain or distress
말다
그러니 나처럼 괴로워하지 말어
mal-da
Stop
So don't suffer like I do
To stop or cease; to end or discontinue an action or practice
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼
kkum
Dream
You may rest even if you're taking a nap for your dream
A series of thoughts, images, and sensations occurring in a person's mind during sleep
위해
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼
wi-hae
For the sake of
You may rest even if you're taking a nap for your dream
For the purpose or benefit of something or someone
쪽잠
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼
jjok-jam
Nap
You may rest even if you're taking a nap for your dream
A short or light sleep, often taken in a sitting position or in a place not usually intended for sleeping
자다
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼
ja-da
Sleep
You may rest even if you're taking a nap for your dream
To be in the state of rest when the body is not active and the mind is unconscious
그대
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼
geu-dae
You (honorable)
You may rest even if you're taking a nap for your dream
A respectful or affectionate term for addressing or referring to a person, often used poetically to denote someone beloved or held dear
쉬다
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼
swi-da
Rest
You may rest even if you're taking a nap for your dream
To take a break or rest from physical activity or labor, often by ceasing to engage in strenuous or stressful action
되다
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼
doe-da
Become
You can rest, even if you're taking a nap for your dream
To become; to come to be; to be made or done; to turn into.
오늘
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어
o-neul
Today
You don't even have to dream today.
This term refers to the current day or the day on which the statement is made.
만큼
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어
man-keum
As much as
You don't even have to dream today.
A word used to express comparison, indicating the extent or degree of something.
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어
eun
Topic/subject marker
You don't even have to dream today.
A topic marker in some languages, used to indicate the subject or topic of a sentence.
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어
kkum
Dream
You don't even have to dream today.
A series of thoughts, images, and sensations occurring in a person's mind during sleep.
조차
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어
jo-cha
Even
You don't even have to dream today.
Even; used to emphasize the inclusion of each element in a list or range.
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어
do
Also
You don't even have to dream today.
A particle used in some languages to indicate emphasis or inclusion, often translated as 'even' or 'also'.
꾸지
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어
kku-ji
Dream
Don't even dream today.
To not do something; to refrain from an action or cease an activity.
말다
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어
mal-da
Do not
Don't even dream today.
To not speak; to remain silent or to stop talking.
당신
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때
dang-shin
You
When you silently send me a faint smile
A pronoun often used to refer to the person being addressed by the speaker.
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때
mal
Word
When you silently send me a faint smile
Spoken or written words that convey ideas, information, or thoughts.
옅은
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때
yeot-eun
Faint
When you silently send me a faint smile
Having a light or pale color; not deep or dark in shade.
미소
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때
mi-so
Smile
When you silently send me a faint smile
A facial expression characterized by an upward curving of the corners of the mouth, which can express amusement, pleasure, or affection.
내게
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때
nae-ge
To me
When you silently send me a faint smile
To or toward the person of the speaker.
띄우다
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때
ttwi-u-da
Cast
When you silently send me a faint smile
To cause something to float in the air or on the surface of a liquid.
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때
ddae
When
When you silently send me a faint smile
A point or period at which something occurs, often indicating a particular moment or occasion in time.
그제서야
그제서야 비로소 맘이 조금 놓여
geu-je-seo-ya
Only then
It's only then that my mind is somewhat at ease.
At that time, finally, often indicating that something happened after a long wait or a lot of effort
비로소
그제서야 비로소 맘이 조금 놓여
bi-ro-so
Finally
It's only then that my mind is somewhat at ease.
At last, eventually, or after a period of time or delay
맘이
그제서야 비로소 맘이 조금 놓여
ma-mi
Heart
It's only then that my mind is somewhat at ease.
A person's inner feelings, emotions, or affections
조금
그제서야 비로소 맘이 조금 놓여
jo-geum
A little
It's only then that my mind is somewhat at ease.
To a small extent or degree; slightly
놓여
그제서야 비로소 맘이 조금 놓여
noh-yeo
Relaxed
It's only then that my mind is somewhat at ease.
To be released or set free; to become relaxed or less tense
많이
많이 힘들 수도 있어 내가 걸어왔던 이 길이 (길이)
man-i
Much
The path I've walked might have been very hard.
To a great extent; in large amounts.
힘들다
많이 힘들 수도 있어 내가 걸어왔던 이 길이 (길이)
him-deul-da
To be difficult
The path I've walked might have been very hard.
To be physically or mentally demanding; causing strain or hardship.
수도
많이 힘들 수도 있어 내가 걸어왔던 이 길이 (길이)
su-do
Possibility
The path I've walked might have been very hard.
A possibility or probability of something happening or being the case, often used to express contingency or potential.
있다
많이 힘들 수도 있어 내가 걸어왔던 이 길이 (길이)
it-da
To exist
The path I've walked might have been very hard.
To have existence or be present in a place or situation.
많이 힘들 수도 있어 내가 걸어왔던 이 길이 (길이)
nae
My
The path I've walked might have been very hard.
A possessive adjective used by a speaker to refer to something belonging to or associated with the speaker.
걷다
많이 힘들 수도 있어 내가 걸어왔던 이 길이 (길이)
geot-da
To walk
The path I've walked might have been very hard.
To move by putting one foot in front of the other, allowing each foot to touch the ground before lifting the next.
많이 힘들 수도 있어 내가 걸어왔던 이 길이 (길이)
ee
This
The path I've walked might have been very hard.
This term refers to a demonstrative pronoun often used to indicate a specific thing or person close to the speaker or previously mentioned.
많이 힘들 수도 있어 내가 걸어왔던 이 길이 (길이)
gil
Road
The path I've walked might have been very hard.
A noun describing a defined path or route which can be physical, such as one that people walk on, or metaphorical, representing a journey or course of action.
길이
많이 힘들 수도 있어 내가 걸어왔던 이 길이 (길이)
gil-ee
Length
The path I've walked might have been very hard.
A noun that denotes the measurement of the extent of something from end to end or along its longest side; the greater of two or the greatest of three dimensions of a body.
꽃길
꽃길 같아 보였겠지만 사방이 적인 (적인)
kkot-gil
Path of flowers
It might have looked like a bed of roses, but enemies were all around.
A path or course of life that is perceived as being easy or pleasant, often associated with success and happiness
같다
꽃길 같아 보였겠지만 사방이 적인 (적인)
gat-da
To seem
It might have looked like a bed of roses, but enemies were all around.
To be similar or comparable in certain aspects or characteristics
보이다
꽃길 같아 보였겠지만 사방이 적인 (적인)
bo-i-da
To appear
It might have looked like a bed of roses, but enemies were all around.
To seem or appear in a certain way to the sight or perception of others
사방
꽃길 같아 보였겠지만 사방이 적인 (적인)
sa-bang
All around
It might have looked like a bed of roses, but enemies were all around.
All directions or points of the compass; everywhere or in every direction
꽃길 같아 보였겠지만 사방이 적인 (적인)
jeok
Enemy
It might have looked like a bed of roses, but enemies were all around.
An adversary or opponent in a conflict, contest, or dispute
가시밭길
가시밭길이었단 걸 알고 시작하길
ga-si-bat-gil
Thorny path
I hope you start knowing it was a thorny path
A metaphorical or literal path that is full of difficulties and obstacles, similar to a field of thorns that one must traverse, often causing discomfort or harm.
알다
가시밭길이었단 걸 알고 시작하길
al-da
Know
I hope you start knowing it was a thorny path
To have knowledge or understanding of something; to be aware of the truth or factuality of a situation.
시작하다
가시밭길이었단 걸 알고 시작하길
shi-jak-ha-da
Begin
I hope you start knowing it was a thorny path
To commence or initiate an action, process, or event.
꽃을 뿌려주는 이를 절대 너는 잊지 말길
kkot
Flower
Never forget the one who scatters flowers for you.
The reproductive structure of angiosperm plants, typically consisting of petals, sepals, stamens, and a pistil, often brightly colored and fragrant, and usually serving to attract pollinators such as insects and birds.
뿌리다
꽃을 뿌려주는 이를 절대 너는 잊지 말길
ppu-ri-da
Scatter
Never forget the one who scatters flowers for you.
To scatter or spray small particles or droplets of a substance over an area, often for the purpose of sowing seeds or applying chemicals.
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어
do
Also
Don't even dream today.
A particle used to add emphasis or confirmation, often translated as 'even' or 'also'.
꽃을 뿌려주는 이를 절대 너는 잊지 말길
ee
Person
Never forget the one who scatters flowers for you.
A third person singular pronoun used to refer to a person or thing previously mentioned or easily identified within the context.
절대
꽃을 뿌려주는 이를 절대 너는 잊지 말길
jeol-dae
Never
Never forget the one who scatters flowers for you.
At no time in the future; under no circumstances; absolutely not.
꽃을 뿌려주는 이를 절대 너는 잊지 말길
neo
You
Never forget the one who scatters flowers for you.
A second person singular pronoun used to refer to the person being addressed by the speaker or writer.
잊다
꽃을 뿌려주는 이를 절대 너는 잊지 말길
it-da
Forget
Never forget the one who scatters flowers for you.
To fail to remember or keep in mind; to cease to have a memory of something or someone.
말다
꽃을 뿌려주는 이를 절대 너는 잊지 말길
mal-da
To not do
Never forget the one who scatters flowers for you.
To not forget or disregard someone or something
웃다
웃고 있을 때 (때) 우는 이를 절대 잊지 마
oot-da
Laugh
Never forget those who cry when you laugh.
To express joy or amusement by features of the face, especially by drawing back the corners of the mouth into a smile.
있다
웃고 있을 때 (때) 우는 이를 절대 잊지 마
it-da
Exist
Never forget those who cry when you laugh.
To have actual being; to be real or existent.
웃고 있을 때 (때) 우는 이를 절대 잊지 마
ttae
When
Never forget those who cry when you laugh.
A specific point or period in time when something happens or is scheduled to happen.
울다
웃고 있을 때 (때) 우는 이를 절대 잊지 마
ool-da
Cry
Never forget those who cry when you laugh.
To shed tears as a response to an emotional state, such as sadness, grief, or joy.
웃고 있을 때 (때) 우는 이를 절대 잊지 마
ee
Person
Never forget those who cry when you laugh.
A person or an individual, often used in a general sense without specifying the identity of the individual.
절대
웃고 있을 때 (때) 우는 이를 절대 잊지 마
jeol-dae
Never
Never forget those who cry when you laugh.
In no event or under no circumstances; absolutely not.
잊다
웃고 있을 때 (때) 우는 이를 절대 잊지 마
it-da
Forget
Never forget those who cry when you laugh.
To fail to remember or keep in one's mind; to lose the memory of; to cease to think of or consider.
웃고 있을 때 (때) 우는 이를 절대 잊지 마
ma
Do not
Never forget those who cry when you laugh.
Used to give a negative imperative; do not.
그들
그들은 니 미소에 하루를 살아가니까
geu-deul
They
They live through the day because of your smile.
A plural pronoun referring to a group of people or things previously mentioned or easily identified within the context.
그들은 니 미소에 하루를 살아가니까
nee
Your
They live through the day because of your smile.
A possessive pronoun in informal language, denoting ownership or association to the person being addressed.
미소
그들은 니 미소에 하루를 살아가니까
mee-so
Smile
They live through the day because of your smile.
A facial expression characterized by an upward curving of the corners of the mouth, which can express amusement, pleasure, or affection.
하루
그들은 니 미소에 하루를 살아가니까
ha-roo
Day
They live through the day because of your smile.
A period of twenty-four hours as a unit of time, conventionally reckoned from midnight to midnight and divided into 24 hours.
살아가다
그들은 니 미소에 하루를 살아가니까
sal-a-ga-da
Live
They live through the day because of your smile.
To continue to live or exist, especially in spite of difficult conditions or circumstances.
반복되다
반복되는 일정 속 내가 지워질 때
ban-bok-doe-da
Repeat
When I fade away amidst the repetitive schedule
To occur again or repeatedly in a predictable pattern or at regular intervals
일정
반복되는 일정 속 내가 지워질 때
il-jeong
Schedule
When I fade away amidst the repetitive schedule
A schedule or plan of events or activities with their intended or expected times
반복되는 일정 속 내가 지워질 때
sok
Inside
When I fade away amidst the repetitive schedule
Inside or within a particular context or environment
반복되는 일정 속 내가 지워질 때
na
I
When I fade away amidst the repetitive schedule
A first-person singular pronoun used by the speaker to refer to themselves
지워지다
반복되는 일정 속 내가 지워질 때
ji-wo-ji-da
Be erased
When I fade away amidst the repetitive schedule
To be erased, removed, or become no longer visible or existent
반복되는 일정 속 내가 지워질 때
ttae
When
When I fade away amidst the repetitive schedule
A specific point or particular moment in time
꾸지
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어
kku-ji
Dream
Don't even dream today.
To not do something; to refrain from an action or cease an activity
벅차다
벅찬다면 괜찮아 그대 조금 쉬어도 돼
beok-cha-da
To be overwhelmed
It's okay to feel overwhelmed, you can take a little break.
To be overwhelmed or to feel emotionally or physically filled up to the point of being unable to handle any more
괜찮다
벅찬다면 괜찮아 그대 조금 쉬어도 돼
gwaen-chanh-da
To be alright
It's okay to feel overwhelmed, you can take a little break.
To be alright, acceptable, or satisfactory
그대
벅찬다면 괜찮아 그대 조금 쉬어도 돼
geu-dae
You (poetic or romantic)
It's okay to feel overwhelmed, you can take a little break.
A term of endearment often used to refer to someone the speaker cares about, akin to 'you' in a gentle or affectionate manner
조금
벅찬다면 괜찮아 그대 조금 쉬어도 돼
jo-geum
A little
It's okay to feel overwhelmed, you can take a little break.
A small amount or to a slight degree
쉬다
벅찬다면 괜찮아 그대 조금 쉬어도 돼
swi-da
To rest
It's okay to feel overwhelmed, you can take a little break.
To take a break or rest, often from work or activity
되다
벅찬다면 괜찮아 그대 조금 쉬어도 돼
doe-da
To become
It's okay to feel overwhelmed, you can take a little break.
To become, to be made, or to come to pass
크게
크게 울어줘 (울어줘)
keu-ge
Loudly
Cry out loud (cry out loud).
To a great extent or with great intensity, often used to describe actions that are done with a lot of force or effort
울다
크게 울어줘 (울어줘)
ul-da
Cry
Cry out loud (cry out loud).
To shed tears as a result of a strong emotional response such as sadness, joy, or frustration
세상
세상이 미워질 때
se-sang
World
When the world becomes hateful
The world or the earth, often used to refer to the human society or the public as a whole
미워지다
세상이 미워질 때
mi-wo-ji-da
To become hateful
When the world becomes hateful
To become hateful or to start to feel aversion towards something or someone
세상이 미워질 때
ttae
When
When the world becomes hateful
A specific point or period in time when an event occurs or a situation arises
널 반기던 손이 손가락질로 변했을 때
neol
You
When the hands that welcomed you turn into pointing fingers
A term used to refer to you or yourself, often used in a casual or informal context.
반기다
널 반기던 손이 손가락질로 변했을 때
ban-gi-da
Welcome
When the hands that welcomed you turn into pointing fingers
To welcome someone with pleasure or enthusiasm, typically expressed through a gesture such as waving or reaching out.
널 반기던 손이 손가락질로 변했을 때
son
Hand
When the hands that welcomed you turn into pointing fingers
The end part of a person's arm beyond the wrist, including the palm, fingers, and thumb, used for holding or manipulating objects.
손가락질
널 반기던 손이 손가락질로 변했을 때
son-ga-rak-jil
Finger-pointing
When the hands that welcomed you turn into pointing fingers
A gesture in which a person points at someone else with one or more fingers, often used to accuse or blame.
변하다
널 반기던 손이 손가락질로 변했을 때
byeon-ha-da
Change
When the hands that welcomed you turn into pointing fingers
To undergo a transformation or change in form, nature, or appearance.
널 반기던 손이 손가락질로 변했을 때
ttae
When
When the hands that welcomed you turn into pointing fingers
A specific point in time or a particular occasion.
한숨
한숨 크게 쉬고 시같네 외쳐도 돼
han-soom
Sigh
You can let out a big sigh and shout, 'It's like a poem.'
A deep and audible breath typically expressing sadness, relief, tiredness, or a similar feeling
크게
한숨 크게 쉬고 시같네 외쳐도 돼
keu-ge
Loudly
You can let out a big sigh and shout, 'It's like a poem.'
To a large extent or degree; substantially
쉬다
한숨 크게 쉬고 시같네 외쳐도 돼
shwi-da
Breathe
You can let out a big sigh and shout, 'It's like a poem.'
To take in air and then expel it, especially as a necessary physiological process
한숨 크게 쉬고 시같네 외쳐도 돼
shi
Poem
You can let out a big sigh and shout, 'It's like a poem.'
A unit of time equal to one sixtieth of a minute
외치다
한숨 크게 쉬고 시같네 외쳐도 돼
we-chi-da
Shout
You can let out a big sigh and shout, 'It's like a poem.'
To shout or cry out loudly and vehemently, especially in protest or to express a strong emotion
되다
한숨 크게 쉬고 시같네 외쳐도 돼
doe-da
Become
You can let out a big sigh and shout, 'It's like a poem.'
To come into existence or begin to have a specified quality or character; to be transformed or converted
너 또한 누구와 다르지 않은 사람이기에
neo
You
You are no different from anyone else.
A pronoun used to refer to the person or people that the speaker is addressing
또한
너 또한 누구와 다르지 않은 사람이기에
tto-han
Also
You are no different from anyone else.
An adverb used to indicate that an action or condition is repeated or additional to one already mentioned or known about
누구
너 또한 누구와 다르지 않은 사람이기에
nu-gu
Who
You are no different from anyone else.
A pronoun used to ask which person of a known or unknown group is being referred to
다르다
너 또한 누구와 다르지 않은 사람이기에
da-reu-da
Different
You are no different from anyone else.
An adjective used to describe something as not the same as another or as distinct from something else
사람
너 또한 누구와 다르지 않은 사람이기에
sa-ram
Person
You are no different from anyone else.
A noun that refers to a human being regarded as an individual
이기에
너 또한 누구와 다르지 않은 사람이기에
ee-gi-e
Because
You are no different from anyone else.
A conjunction used to introduce a clause of purpose or reason, often translated as 'because' or 'since'
괴롭다
이 괴롭고 외로운 길을 넌 왜 선택했을까
goe-rop-da
Torment
Why did you choose this painful and lonely path?
To cause someone to feel great distress or discomfort; to torment or afflict.
외롭다
이 괴롭고 외로운 길을 넌 왜 선택했을까
oe-rop-da
Lonely
Why did you choose this painful and lonely path?
Feeling sad because one has no company or is cut off from others; isolated or desolate.
이 괴롭고 외로운 길을 넌 왜 선택했을까
gil
Path
Why did you choose this painful and lonely path?
A long, narrow stretch with a smoothed or paved surface, designed for travel or movement from one place to another.
이 괴롭고 외로운 길을 넌 왜 선택했을까
neo
You
Why did you choose this painful and lonely path?
The pronoun used to refer to the person being addressed by the speaker or writer.
이 괴롭고 외로운 길을 넌 왜 선택했을까
wae
Why
Why did you choose this painful and lonely path?
For what reason or purpose; with what justification.
선택하다
이 괴롭고 외로운 길을 넌 왜 선택했을까
seon-taek-ha-da
Choose
Why did you choose this painful and lonely path?
To make a decision from a range of possibilities; to pick out by preference.
그 이유를 시간이 지나도 절대 잊지 마
geu
The
Never forget that reason, even as time goes by.
A pronoun typically used to refer to a previously specified or understood noun, often used to give emphasis, contrast, or specificity
이유
그 이유를 시간이 지나도 절대 잊지 마
ee-yoo
Reason
Never forget that reason, even as time goes by.
The cause, explanation, or justification for an action or event
시간
그 이유를 시간이 지나도 절대 잊지 마
shi-gan
Time
Never forget that reason, even as time goes by.
A continuous, indefinite period in which events occur in succession from the past through the present to the future
지나다
그 이유를 시간이 지나도 절대 잊지 마
ji-na-da
Pass
Never forget that reason, even as time goes by.
To pass by or elapse in terms of chronological progression
절대
그 이유를 시간이 지나도 절대 잊지 마
jeol-dae
Never
Never forget that reason, even as time goes by.
An adverb indicating something that is complete, total, or without exception
잊다
그 이유를 시간이 지나도 절대 잊지 마
it-da
Forget
Never forget that reason, even as time goes by.
To fail to remember or retain in the memory
그 이유를 시간이 지나도 절대 잊지 마
ma
Horse
Never forget the reason, even as time passes.
Used to express a wish or hope that a particular situation or action does not remain merely as an aspiration but instead becomes a reality.
당신
당신들의 꿈들이 꿈들로만 남지 않길 (남지 않길)
dang-shin
You
I hope your dreams don't just remain as dreams.
A pronoun used to refer to the person or people that the speaker is addressing
당신들의 꿈들이 꿈들로만 남지 않길 (남지 않길)
kkum
Dream
I hope your dreams don't just remain as dreams.
A series of thoughts, images, and sensations occurring in a person's mind during sleep; a cherished aspiration, ambition, or ideal
남다
당신들의 꿈들이 꿈들로만 남지 않길 (남지 않길)
nam-da
Remain
I hope your dreams don't just remain as dreams.
To remain; to be left over or outstanding after others have been removed, used, or dealt with
언제
언제 어디서든 나 당신들을 응원할게 (Dream)
eon-je
Whenever
I will support you whenever and wherever (Dream)
At any time; on any occasion; whenever.
어디서든
언제 어디서든 나 당신들을 응원할게 (Dream)
eo-di-seo-deun
Wherever
I will support you whenever and wherever (Dream)
In any place or situation; wherever.
언제 어디서든 나 당신들을 응원할게 (Dream)
na
I
I will support you whenever and wherever (Dream)
Used by a speaker to refer to themselves as the subject of a verb.
당신들을
언제 어디서든 나 당신들을 응원할게 (Dream)
dang-shin-deul-eul
You (plural)
I will support you whenever and wherever (Dream)
The objective case of 'you' when referring to more than one person.
응원할게
언제 어디서든 나 당신들을 응원할게 (Dream)
eung-won-hal-ge
Will support
I will support you whenever and wherever (Dream)
Expresses the future tense of the verb 'to support' or 'to cheer on', indicating the speaker's intention to encourage or back someone.
꽃잎
꽃잎이 지고 떨어질 때
kkot-ip
Petal
When the petals wither and fall, I'll embrace you, good night
The colored part of a plant that is often fragrant and grows at the end of a stem, consisting of petals and other components, which may produce fruit or seeds after fertilization
지다
꽃잎이 지고 떨어질 때
ji-da
To fall
When the petals wither and fall, I'll embrace you, good night
To wither or fade away, often used to describe the process of something losing its strength, vitality, or intensity
떨어지다
꽃잎이 지고 떨어질 때
tteo-reo-ji-da
To drop
When the petals wither and fall, I'll embrace you, good night
To fall down or drop to a lower level or position, typically in a sudden or uncontrolled manner
감싸다
감싸줄게 good night
gam-ssa-da
Embrace
I'll hold you tight, good night
To wrap or cover something completely, providing protection or warmth.
안개
안개가 개고 흩어질 때
an-gae
Fog
When the fog clears and scatters
A visible mass of condensed water vapor floating in the atmosphere, typically high above the ground, which can limit visibility to a greater or lesser extent
안개가 개고 흩어질 때
gae
Clear up
When the fog clears and scatters
To open or spread out from a folded position, often referring to the clearing of clouds or fog in the sky
흩어지다
안개가 개고 흩어질 때
heut-eo-ji-da
Disperse
When the fog clears and scatters
To scatter or disperse into separate parts or individuals, often used to describe the action of something breaking up and moving in different directions
떠나다
떠나갈게, bye
tteo-na-da
Leave
I'll leave, bye
To go away from a place or a person's company, often indicating a permanent departure.
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
na
I
Don't worry too much, for I am always behind you, dreaming as you look at me.
A first-person singular pronoun used by the speaker to refer to themselves.
보다
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
bo-da
See
Don't worry too much, for I am always behind you, dreaming as you look at me.
To perceive with the eyes; to observe or examine.
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
kkum
Dream
Don't worry too much, for I am always behind you, dreaming as you look at me.
A series of thoughts, images, and sensations occurring in a person's mind during sleep.
꾸다
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
kku-da
Dream (conjugated form)
Don't worry too much, for I am always behind you, dreaming as you look at me.
To experience or imagine events in one's mind while asleep or while awake in a daydream.
있다
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
it-da
Exist
Don't worry too much, for I am always behind you, dreaming as you look at me.
To be present, exist, or be found in a place or situation.
당신
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
dang-shin
You
Don't worry too much, for I am always behind you, dreaming as you look at me.
A second-person singular or plural pronoun used to refer to the person or people being addressed.
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
deung
Back
I am always behind you, dreaming while looking at me, so don't worry too much.
The part of the body of a human or animal that is opposite to the chest and between the neck and the waist
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
dwi
Behind
I am always behind you, dreaming while looking at me, so don't worry too much.
The side or part of an object that is away from the viewer or from the direction it is moving towards
항상
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
hang-sang
Always
I am always behind you, dreaming while looking at me, so don't worry too much.
At all times; consistently; perpetually; without exception
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
nae
I
I am always behind you, dreaming while looking at me, so don't worry too much.
The possessive form of the pronoun used by a speaker to refer to something that belongs to the speaker
걱정
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
geok-jeong
Worry
I am always behind you, dreaming while looking at me, so don't worry too much.
A state of anxiety or nervousness
말다
나를 보며 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔 항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
mal-da
Don't speak
I am always behind you, dreaming while looking at me, so don't worry too much.
To speak or say something
추락
추락이 두렵다면 기꺼이 받아줄게
chu-rak
Fall
If you're afraid of falling, I'll gladly catch you.
The act of falling rapidly from a high place, which can be literal, such as from a physical height, or metaphorical, such as a decline in status or failure
두렵다
추락이 두렵다면 기꺼이 받아줄게
du-ryeop-da
Be afraid
If you're afraid of falling, I'll gladly catch you.
Feeling afraid or apprehensive about a possible or probable situation or event
기꺼이
추락이 두렵다면 기꺼이 받아줄게
gi-kkeo-i
Willingly
If you're afraid of falling, I'll gladly catch you.
Willingly or readily; without hesitation or reluctance
받아주다
추락이 두렵다면 기꺼이 받아줄게
bad-a-ju-da
Accept
If you're afraid of falling, I'll gladly catch you.
To accept or agree to take something that is offered or given
그러니
그러니 나처럼 괴로워하지 말어
geu-reo-ni
So
So don't suffer like I do
Therefore; used to introduce a statement that follows logically from what has been said previously
그러니 나처럼 괴로워하지 말어
na
I
So don't suffer like I do
A first-person singular pronoun used by the speaker to refer to themselves
괴로워하다
그러니 나처럼 괴로워하지 말어
goe-ro-wo-ha-da
Suffer
So don't suffer like I do
To suffer from great distress or discomfort; to be in agony or pain
말다
그러니 나처럼 괴로워하지 말어
mal-da
Stop
So don't suffer like I do
To stop or cease; to end or discontinue an action or speech
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼
kkum
Dream
You may rest, even if you're taking a nap for your dream
A series of thoughts, images, and sensations occurring in a person's mind during sleep
위해
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼
wi-hae
For the sake of
You may rest, even if you're taking a nap for your dream
For the purpose or benefit of something or someone
쪽잠
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼
jjok-jam
Nap
You may rest, even if you're taking a nap for your dream
A short or light sleep, often taken in a sitting position or in a place not usually associated with sleeping
자다
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼
ja-da
Sleep
You may rest, even if you're taking a nap for your dream
To be in the state of rest when the body is not active and the mind is unconscious
그대
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼
geu-dae
You (honorable)
You may rest, even if you're taking a nap for your dream
A respectful or formal term used to refer to a person, often used poetically to mean 'you'
쉬다
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼
swi-da
Rest
You may rest, even if you're taking a nap for your dream
To take a break or pause from activity, work, or exertion, often to relax or regain strength
되다
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼
doe-da
Become
You can rest, even if you're taking a nap for your dream
To become; to come to be; to turn into; to be transformed or converted into a certain state or condition.
오늘
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어
o-neul
Today
Don't even dream today.
This term refers to the current day or the day on which the statement is made.
만큼
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어
man-keum
As much as
Don't even dream today.
A term used to express the degree or extent of something, often translated as 'as much as' or 'to the extent that'.
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어
kkum
Dream
Don't even dream today.
A series of thoughts, images, and sensations occurring in a person's mind during sleep.
조차
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어
jo-cha
Even
Don't even dream today.
Even; used to emphasize something surprising or extreme.
꾸다
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어
kku-da
Dream (conjugated form)
Don't even dream today.
To experience or create a series of thoughts, images, and sensations in one's mind during sleep.
말다
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어
mal-da
Speak (negative imperative form)
Don't even dream today.
To cease or stop an action or speech, often abruptly.
당신
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때
dang-shin
You
When you silently send me a faint smile
A pronoun used to refer to the person or people that the speaker is addressing
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때
mal
Word
When you silently send me a faint smile
Spoken or written words that convey ideas, information, or thoughts
옅은
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때
yeot-eun
Faint
When you silently send me a faint smile
Having a light and delicate quality; faint or subtle
미소
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때
mi-so
Smile
When you silently send me a faint smile
A facial expression characterized by an upward curving of the corners of the mouth, which can express amusement, pleasure, or affection
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때
nae
I
When you silently send me a faint smile
A possessive adjective used by a speaker to refer to something belonging to or associated with the speaker
띄우다
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때
ttwi-u-da
Cast
When you silently send me a faint smile
To cause to float in the air or appear to be suspended
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때
ddae
When
When you silently send me a faint smile
A point or period at which something occurs; a particular time or occasion.
그제서야
그제서야 비로소 맘이 조금 놓여
geu-je-seo-ya
Only then
It's only then that my mind is somewhat at ease.
At that time, finally, often used to indicate that something happened after a long period of waiting or a series of events
비로소
그제서야 비로소 맘이 조금 놓여
bi-ro-so
Finally
It's only then that my mind is somewhat at ease.
At last, eventually, used to emphasize that something has happened after a long period or wait, or after a lot of effort
맘이
그제서야 비로소 맘이 조금 놓여
ma-mi
Heart
It's only then that my mind is somewhat at ease.
The state of one's emotions or feelings
조금
그제서야 비로소 맘이 조금 놓여
jo-geum
A little
It's only then that my mind is somewhat at ease.
To a small extent or degree; slightly
놓여
그제서야 비로소 맘이 조금 놓여
noh-yeo
Relaxed
It's only then that my mind is somewhat at ease.
To be released or freed from tension or anxiety, often used to describe a feeling of relief or relaxation
이곳
이곳은 총성 없는 전쟁터야
ee-got
This place
This place is a battlefield without gunfire.
This place or location
총성
이곳은 총성 없는 전쟁터야
chong-seong
Gunfire
This place is a battlefield without gunfire.
The sound that a gun makes when it is fired
없는
이곳은 총성 없는 전쟁터야
eop-neun
Without
This place is a battlefield without gunfire.
Not having, devoid of, or free from something
전쁘터
이곳은 총성 없는 전쟁터야
jeon-ppeu-teo
Battlefield
This place is a battlefield without gunfire.
A metaphorical or symbolic battlefield where conflicts occur without the use of physical weapons, often used to describe intense competition or struggle in a non-military context
같은
같은 동료들이 적이야
ga-teun
Same
Colleagues are the enemy.
Sharing identical characteristics or qualities with something else, often used to describe things that are the same in nature, type, or kind.
동료
같은 동료들이 적이야
dong-ryo
Colleague
Colleagues are the enemy.
Individuals who work together in the same organization or on the same team towards a common goal; partners or associates in a business or workplace.
같은 동료들이 적이야
jeok
Enemy
Colleagues are the enemy.
An adversary, opponent, or competitor against whom one is contending or competing.
숫자
숫자가 보여주는 잔인하고도 이쁜 선악
soo-ja
Number
The cruel yet beautiful good and evil shown by the numbers
A symbol or word used to represent a specific amount or quantity and used in counting or making calculations.
보여주다
숫자가 보여주는 잔인하고도 이쁜 선악
bo-yeo-joo-da
Show
The cruel yet beautiful good and evil shown by the numbers
To make something visible or known to others, often by displaying it or demonstrating it in a clear manner.
잔인하다
숫자가 보여주는 잔인하고도 이쁜 선악
jan-in-ha-da
Cruel
The cruel yet beautiful good and evil shown by the numbers
Having or showing a deliberate intent to cause pain or suffering to others, or being extremely unkind or unpleasant.
이쁘다
숫자가 보여주는 잔인하고도 이쁜 선악
ee-ppeu-da
Pretty
The cruel yet beautiful good and evil shown by the numbers
Pleasing to the senses, especially to the sight; having a quality that gives great pleasure or satisfaction to see, hear, or touch.
선악
숫자가 보여주는 잔인하고도 이쁜 선악
seon-ak
Good and evil
The cruel yet beautiful good and evil shown by the numbers
The inherent quality or set of qualities that distinguish right from wrong; moral or ethical judgments or any system of them.
남을 죽이지 못하면 내가 죽어야 돼 (죽어야 돼)
nam
Man
If I can't kill others, I have to die (have to die).
A male person or animal in relation to other offspring of his parents
죽이다
남을 죽이지 못하면 내가 죽어야 돼 (죽어야 돼)
juk-ee-da
Kill
If I can't kill others, I have to die (have to die).
To cause the death of a living being, intentionally or by force
못하다
남을 죽이지 못하면 내가 죽어야 돼 (죽어야 돼)
mot-ha-da
Cannot
If I can't kill others, I have to die (have to die).
To be unable to do something or to fail in doing something
남을 죽이지 못하면 내가 죽어야 돼 (죽어야 돼)
nae
I
If I can't kill others, I have to die (have to die).
Referring to oneself; the reflexive form of 'I' or 'me'
죽다
남을 죽이지 못하면 내가 죽어야 돼 (죽어야 돼)
juk-da
Die
If I can't kill others, I have to die (have to die).
To cease to live; to lose life
남을 죽이지 못하면 내가 죽어야 돼 (죽어야 돼)
dwae
Must
If I can't kill others, I have to die (have to die).
To become suitable or necessary under certain conditions or for a particular purpose
바닥
이 바닥은 링이 아닌데 왜 누굴 죽여야 해? (죽여야 해?)
ba-dak
Floor
This isn't a ring, so why does someone have to die?
The ground or base surface of an area or the lowest or supporting layer of something.
이 바닥은 링이 아닌데 왜 누굴 죽여야 해? (죽여야 해?)
ring
Ring
This isn't a ring, so why does someone have to die?
A circular band, typically of metal, worn as ornamental jewellery around the finger, or a bounded area within which a sport, fight, or competition takes place.
누굴
이 바닥은 링이 아닌데 왜 누굴 죽여야 해? (죽여야 해?)
nu-gul
Whom
This isn't a ring, so why does someone have to die?
A colloquial term used to refer to an unspecified person or someone whose identity is not known.
죽이다
이 바닥은 링이 아닌데 왜 누굴 죽여야 해? (죽여야 해?)
juk-i-da
Kill
This isn't a ring, so why does someone have to die?
To cause the end of life in a living organism intentionally or to kill.
단순히
단순히 좋아했던 일이 조금은 싫어질 때
dan-soon-hee
Simply
When the things you simply liked become somewhat distasteful
In a manner that is not complicated or complex; purely and without consideration of additional factors.
좋아하다
단순히 좋아했던 일이 조금은 싫어질 때
jo-ah-ha-da
Like
When the things you simply liked become somewhat distasteful
To feel affection or fondness for someone or something.
단순히 좋아했던 일이 조금은 싫어질 때
il
Work
When the things you simply liked become somewhat distasteful
A piece of work to be done or undertaken.
조금은
단순히 좋아했던 일이 조금은 싫어질 때
jo-geum-eun
Somewhat
When the things you simply liked become somewhat distasteful
To a small extent; somewhat.
싫어지다
단순히 좋아했던 일이 조금은 싫어질 때
shi-reo-ji-da
Dislike
When the things you simply liked become somewhat distasteful
To begin to have a feeling of aversion or antipathy towards something; to start disliking.
단순히 좋아했던 일이 조금은 싫어질 때
ttae
When
When the things you simply liked become somewhat distasteful
A specific point in time or a particular occasion.
바램
바램들이 바람에 사무쳐 휩쓸려 갈 때
ba-raem
Wish
When wishes are swept away by the wind
A strong desire or hope for something that is not easily attainable; a longing or yearning.
바람
바램들이 바람에 사무쳐 휩쓸려 갈 때
ba-ram
Wind
When wishes are swept away by the wind
The natural movement of air, particularly a noticeable current of air moving in the earth's atmosphere.
사무치다
바램들이 바람에 사무쳐 휩쓸려 갈 때
sa-mu-chi-da
To be overwhelmed
When wishes are swept away by the wind
To be deeply or intensely affected by a feeling or emotion, often to the point of being overwhelmed or consumed by it.
휩쓸리다
바램들이 바람에 사무쳐 휩쓸려 갈 때
hwip-sseul-ri-da
To be swept away
When wishes are swept away by the wind
To be carried away or overwhelmed by something, often used metaphorically to describe being affected by emotions or events beyond one's control.
갈다
바램들이 바람에 사무쳐 휩쓸려 갈 때
ga-da
To grind
When wishes are swept away by the wind
To sharpen or smooth by friction or abrasion, typically using a tool or instrument designed for this purpose.
괜찮아
괜찮아 지나 보면 모든 것이 추억이고 수업이 돼
gwaen-chan-a
It's okay
It's okay, as time passes, everything becomes a memory and a lesson
An expression of reassurance or consolation indicating that the situation is not as bad as it may seem or that it will improve
지나
괜찮아 지나 보면 모든 것이 추억이고 수업이 돼
ji-na
Pass by
It's okay, as time passes, everything becomes a memory and a lesson
To pass by or elapse, as in a period of time
보면
괜찮아 지나 보면 모든 것이 추억이고 수업이 돼
bo-myeon
If you see
It's okay, as time passes, everything becomes a memory and a lesson
A conditional term used to express the possibility or likelihood of something happening or being true
모든
괜찮아 지나 보면 모든 것이 추억이고 수업이 돼
mo-deun
Every
It's okay, as time passes, everything becomes a memory and a lesson
Referring to the entirety or the complete set of items, people, or entities being considered
것이
괜찮아 지나 보면 모든 것이 추억이고 수업이 돼
geot-i
Thing
It's okay, as time passes, everything becomes a memory and a lesson
Used as a subject or object pronoun to refer to a thing previously mentioned or easily identified
추억
괜찮아 지나 보면 모든 것이 추억이고 수업이 돼
chu-eok
Memory
It's okay, as time passes, everything becomes a memory and a lesson
A recollection or memory of a past event or experience, often one that is nostalgic or sentimental in nature
수업
괜찮아 지나 보면 모든 것이 추억이고 수업이 돼
soo-eop
Lesson
It's okay, as time passes, everything becomes a memory and a lesson.
The process of acquiring knowledge or skills through study, experience, or teaching, which often takes place in a school or educational institution.
잊다
잊지 마라 세상은 인내심이 그리 길진 않아
it-da
Forget
Don't forget, the world doesn't have much patience.
To fail to remember; to overlook or be unable to recall something.
세상
잊지 마라 세상은 인내심이 그리 길진 않아
se-sang
World
Don't forget, the world doesn't have much patience.
The entirety of human society, including its inhabitants, institutions, and relationships, often referred to as the world.
인내심
잊지 마라 세상은 인내심이 그리 길진 않아
in-nae-sim
Patience
Don't forget, the world doesn't have much patience.
The capacity to accept or tolerate delay, problems, or suffering without becoming annoyed or anxious.
길다
잊지 마라 세상은 인내심이 그리 길진 않아
gil-da
Long
Don't forget, the world doesn't have much patience.
Having considerable length, especially in comparison to width or height; extending a long way from one end to the other.
남의 논란에 절대 웃지 말길 (웃지 말길)
nam
Man
Never laugh at someone else's controversy (never laugh).
A term used to refer to other individuals or people in general, often used to distinguish between the person speaking and those being spoken about.
논란
남의 논란에 절대 웃지 말길 (웃지 말길)
non-ran
Controversy
Never laugh at someone else's controversy (never laugh).
A state of prolonged public dispute, debate, or contention; controversy often involving differing opinions that lead to arguments or discussions.
절대
남의 논란에 절대 웃지 말길 (웃지 말길)
jeol-dae
Never
Never laugh at someone else's controversy (never laugh).
An adverb denoting an absolute, unconditional, or categorical state; used to emphasize the totality of an action or condition, without exception.
웃다
남의 논란에 절대 웃지 말길 (웃지 말길)
oot-da
Laugh
Never laugh at someone else's controversy (never laugh).
To express joy, amusement, or derision by curving the lips upwards, often accompanied by the emission of sounds.
말다
남의 논란에 절대 웃지 말길 (웃지 말길)
mal-da
Stop
Never laugh at someone else's controversy (never laugh).
To bring to an end or halt an action, process, or operation.
너 또한 그 순간이 올지 모르니
neo
You
You never know when your time will come.
A pronoun used to refer to the person or people that the speaker is addressing
또한
너 또한 그 순간이 올지 모르니
tto-han
Also
You never know when your time will come.
An adverb used to indicate that the same action or situation is happening again or additionally
너 또한 그 순간이 올지 모르니
geu
That
You never know when your time will come.
A pronoun used to point to a specific thing close at hand or being indicated or experienced
순간
너 또한 그 순간이 올지 모르니
soon-gan
Moment
You never know when your time will come.
A very short period of time; an instant or particular point in time
올지
너 또한 그 순간이 올지 모르니
ol-ji
Whether it will come
You never know when your time will come.
A verb form used to indicate the possibility or likelihood of something happening in the future
모르니
너 또한 그 순간이 올지 모르니
mo-reu-ni
You do not know
You never know when your time will come.
A conjunction used to introduce a clause expressing uncertainty or possibility
너의
너의 성공은 목줄이자 족쇄가 될 거고
nuh-ui
Your
Your success will be both a leash and shackles.
Belonging to or associated with the person or people that the speaker is addressing
성공
너의 성공은 목줄이자 족쇄가 될 거고
seong-gong
Success
Your success will be both a leash and shackles.
The achievement of an aim or goal
목줄
너의 성공은 목줄이자 족쇄가 될 거고
mok-jul
Leash
Your success will be both a leash and shackles.
A strap or a length of cord or chain attached to the neck of an animal, especially a dog, to restrain and lead it or to a similar restraining band worn by a person
이자
너의 성공은 목줄이자 족쇄가 될 거고
ee-ja
And also
Your success will be both a leash and shackles.
Serving as, or having the dual role of
족쇄
너의 성공은 목줄이자 족쇄가 될 거고
jok-swae
Shackles
Your success will be both a leash and shackles.
A shackle for the ankles or feet; often used metaphorically to represent something that confines, restrains, or hinders
너의 성공은 목줄이자 족쇄가 될 거고
doel
Will become
Your success will be both a leash and shackles.
To become or be made into
거고
너의 성공은 목줄이자 족쇄가 될 거고
geo-go
And
Your success will be both a leash and shackles.
A conjunction used to indicate that what follows is in addition to what has been said or is a consequence of the preceding clause, often translated as 'and' or 'and so' in English.
더더욱
더더욱 외줄 타는 기분들이 너를 옥죌 거야
deo-deo-uk
Even more so
The feelings of walking a tightrope will bind you even more.
To an even greater degree or extent; especially or increasingly
외줄
더더욱 외줄 타는 기분들이 너를 옥죌 거야
oe-jul
Tightrope
The feelings of walking a tightrope will bind you even more.
A type of rope or line which is used singularly, often referring to a tightrope or a similar singular cable or wire used for balancing acts
타다
더더욱 외줄 타는 기분들이 너를 옥죌 거야
ta-da
Ride
The feelings of walking a tightrope will bind you even more.
To ride, drive, or travel on a vehicle or animal
기분
더더욱 외줄 타는 기분들이 너를 옥죌 거야
gi-bun
Feeling
The feelings of walking a tightrope will bind you even more.
The emotional state or mood of an individual at a particular time
더더욱 외줄 타는 기분들이 너를 옥죌 거야
neo
You
The feelings of walking a tightrope will bind you even more.
The second person singular or plural pronoun used to refer to the person or people that the speaker is addressing
옥죄다
더더욱 외줄 타는 기분들이 너를 옥죌 거야
ok-jwe-da
Constrain
The feelings of walking a tightrope will bind you even more.
To bind, constrict, or restrict something tightly, often causing a feeling of being trapped or suffocated
그냥
그냥 크게 웃어줘 (웃어줘)
geu-nyang
Just
Just give a big laugh (laugh).
An adverb used to suggest that something should be done simply, without any additional action or condition.
크다
그냥 크게 웃어줘 (웃어줘)
keu-da
Big
Just give a big laugh (laugh).
An adjective describing something of considerable size, extent, or intensity; large.
웃다
그냥 크게 웃어줘 (웃어줘)
oot-da
Laugh
Just give a big laugh (laugh).
A verb that describes the action of expressing joy, amusement, or scorn by curving the mouth upwards, sometimes accompanied by sounds.
세상
세상이 떠나가듯
se-sang
World
As if the world is slipping away
The entirety of human society, including all of its institutions, cultures, and the physical places where people live and interact
떠나가다
세상이 떠나가듯
tteo-na-ga-da
Leave
As if the world is slipping away
To leave a place or to depart from a particular location, often implying a sense of finality or a significant change
그냥
그냥 버텨줘 (버텨줘)
geu-nyang
Just
Just hang in there (hang in there).
An adverb used to express the action of continuing or maintaining a state or activity without any particular effort or change, often implying simplicity or passivity in the context
버티다
그냥 버텨줘 (버텨줘)
beo-ti-da
Endure
Just hang in there (hang in there).
A verb that describes the act of enduring or withstanding certain conditions or situations, often implying resilience or persistence
당신
당신이 어디 있든
dang-shin
You
Wherever you are
A pronoun used to refer to the person or people that the speaker is addressing
어디
당신이 어디 있든
eo-di
Where
Wherever you are
An adverb that asks or specifies the location or direction of something or someone
있다
당신이 어디 있든
it-da
Exist
Wherever you are
To have existence or be present in a place or situation
당신
당신들의 꿈들이 꿈들로만 남지 않길 (남지 않길)
dang-shin
You
I hope your dreams don't just remain dreams
A pronoun used to refer to the person or people that the speaker is addressing
당신들의 꿈들이 꿈들로만 남지 않길 (남지 않길)
kkum
Dream
I hope your dreams don't just remain dreams
A series of thoughts, images, and sensations occurring in a person's mind during sleep
남다
당신들의 꿈들이 꿈들로만 남지 않길 (남지 않길)
nam-da
Remain
I hope your dreams don't just remain dreams
To remain; to be left over or behind after others or other parts have been completed, used, or dealt with
언제
언제 어디서든 나 당신들을 응원할게 (Dream)
eon-je
Whenever
I will support you whenever and wherever (Dream)
At any time; on any occasion; whenever it may be.
어디서든
언제 어디서든 나 당신들을 응원할게 (Dream)
eo-di-seo-deun
Wherever
I will support you whenever and wherever (Dream)
In any place or situation; wherever it may be.
언제 어디서든 나 당신들을 응원할게 (Dream)
na
I
I will support you whenever and wherever (Dream)
A first-person singular pronoun referring to the speaker themselves.
당신들을
언제 어디서든 나 당신들을 응원할게 (Dream)
dang-shin-deul-eul
You (plural)
I will support you whenever and wherever (Dream)
The objective case of 'you' used to refer to the group being addressed or spoken to.
응원할게
언제 어디서든 나 당신들을 응원할게 (Dream)
eung-won-hal-ge
Will support
I will support you whenever and wherever (Dream)
A future tense expression of the speaker's intention to support, cheer on, or encourage someone.
꽃잎
꽃잎이 지고 떨어질 때
kkot-ip
Petal
When the petals wither and fall
The colored part of a plant that is often fragrant and grows from the stem, typically consisting of petals surrounding reproductive structures
지다
꽃잎이 지고 떨어질 때
ji-da
Wither
When the petals wither and fall
To wither or fade away, often used in reference to plants losing freshness or vitality
떨어지다
꽃잎이 지고 떨어질 때
tteo-reo-ji-da
Fall off
When the petals wither and fall
To fall from a higher to a lower place or position, often suddenly or swiftly
감싸다
감싸줄게 good night
gam-ssa-da
Embrace
I'll hold you tight, good night
To envelop or surround in a protective or comforting manner, often with the intention of providing warmth, protection, or comfort.
안개
안개가 개고 흩어질 때
an-gae
Fog
When the fog clears and scatters
A weather phenomenon consisting of a cloud of tiny water droplets or ice crystals that are near or in contact with the ground, reducing visibility
안개가 개고 흩어질 때
gae
Clear up
When the fog clears and scatters
A domesticated carnivorous mammal with a long snout, an acute sense of smell, non-retractable claws, and a barking, howling, or whining voice
흩어지다
안개가 개고 흩어질 때
heut-eo-ji-da
Disperse
When the fog clears and scatters
To disperse or spread out into a less concentrated form, often referring to the action of a group or collection of particles, objects, or individuals moving away from a common point
떠나다
떠나갈게, bye
tteo-na-da
Leave
I'll leave, bye
To go away from a place or person, often in order to start a journey to another location.
다 괜찮아질 거야, 다 괜찮아질 거야
da
All
Everything will be alright, everything will be alright
An adverb used to indicate totality or completeness, often translated as 'all' or 'everything'.
괜찮다
다 괜찮아질 거야, 다 괜찮아질 거야
gwaen-chanh-da
To be okay
Everything will be alright, everything will be alright
An adjective describing a state of being fine, okay, or satisfactory.
거야
다 괜찮아질 거야, 다 괜찮아질 거야
geo-ya
Will be
Everything will be alright, everything will be alright
A colloquial suffix attached to the end of sentences in some languages, indicating emphasis or a casual tone, often translated as 'I tell you' or 'you know'.
그대
그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하길
geu-dae
You (singular)
May we be together at the end of your creation and life.
A respectful and poetic term for 'you', often used to address someone in a loving or affectionate manner
창조
그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하길
chang-jo
Creation
May we be together at the end of your creation and life.
The act of creating something new or original, involving the use of imagination or original ideas
그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하길
sam
Life
May we be together at the end of your creation and life.
The existence, experience, or the period during which a living being is alive; the sequence of physical and mental experiences that make up the existence of an individual
그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하길
kkeut
End
May we be together at the end of your creation and life.
The final point or the last part of something, or the moment when something comes to a conclusion
함께
그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하길
ham-kke
Together
May we be together at the end of your creation and life.
In the company of; alongside, along side of, together with, or in the presence of another person or people
하다
그대의 창조와 삶의 끝에 함께 하길
ha-da
Do
May we be together at the end of your creation and life.
To perform an action or behave in a specified manner
그대
그대의 자리가 어딜지라도 관대하길
geu-dae
You (singular informal)
Be generous, wherever your place may be.
A respectful term used to refer to or address someone, implying affection or endearment, similar to 'you' in English
자리
그대의 자리가 어딜지라도 관대하길
ja-ri
Place
Be generous, wherever your place may be.
A place or location where someone or something is situated or has been assigned
어디
그대의 자리가 어딜지라도 관대하길
eo-di
Where
Be generous, wherever your place may be.
The question of location, equivalent to asking 'where' in English
관대하다
그대의 자리가 어딜지라도 관대하길
gwan-dae-ha-da
Be generous
Be generous, wherever your place may be.
Characterized by a willingness to be generous or lenient towards someone
결국
결국 시련의 끝에 만개하길
gyeol-guk
Eventually
May it finally bloom at the end of the trials
In the end or finally, often referring to the conclusion or outcome after a series of events or after a long time
시련
결국 시련의 끝에 만개하길
shi-ryeon
Ordeal
May it finally bloom at the end of the trials
A period of severe testing or hardship that one undergoes, which often leads to a period of growth or development
결국 시련의 끝에 만개하길
kkeut
End
May it finally bloom at the end of the trials
The final point of something, typically a period of time, an event, a book, or a movie
만개하다
결국 시련의 끝에 만개하길
man-gae-ha-da
Bloom fully
May it finally bloom at the end of the trials
To bloom or blossom fully, typically referring to a flower reaching its full development
시작
시작은 미약할지언정 끝은 창대하리
shi-jak
Beginning
Though the beginning may be humble, the end will be grand.
The act or process of beginning something or the point at which an activity or process first begins
미약하다
시작은 미약할지언정 끝은 창대하리
mi-yak-ha-da
Weak
Though the beginning may be humble, the end will be grand.
To be weak or insufficient in strength, influence, or magnitude
시작은 미약할지언정 끝은 창대하리
kkeut
End
Though the beginning may be humble, the end will be grand.
The final part of something, especially a period of time, an activity, or a story
창대하다
시작은 미약할지언정 끝은 창대하리
chang-dae-ha-da
Magnificent
Though the beginning may be humble, the end will be grand.
To be great in size, amount, extent, or degree; to be magnificent or splendid in appearance, quality, or action
마지막
마지막 꽃잎 떨어질 때
ma-ji-mak
Last
When the last petal falls
The final point or part of an event, process, or text, after which no more is to come
꽃잎
마지막 꽃잎 떨어질 때
kkot-ip
Petal
When the last petal falls
The part of a plant that is often brightly colored, which it uses for reproduction and which is typically made up of petals and sepals
떨어지다
마지막 꽃잎 떨어질 때
tteo-reo-ji-da
Fall
When the last petal falls
To fall from a higher to a lower place or position, often suddenly and/or vertically
받아줄게
받아줄게 hold tight
bad-ah-jool-ge
I'll accept
I'll catch you, hold tight
To willingly accept or take in something that is offered or presented.
무지개
무지개 끝에 닿았을 때
mu-ji-gae
Rainbow
When we reach the end of the rainbow
A meteorological phenomenon that is perceived as a spectrum of light in the sky that appears when sunlight is refracted, reflected, and dispersed through water droplets in the atmosphere, typically seen as a multicolored arc.
무지개 끝에 닿았을 때
kkeut
End
When we reach the end of the rainbow
The final point or the last part of something, such as a period, activity, story, or physical boundary.
닿다
무지개 끝에 닿았을 때
dah-da
Reach
When we reach the end of the rainbow
To come into contact with something in a gentle or light manner; to reach a destination or an extent.
떠나갈게
떠나갈게 bye
tteo-na-gal-ge
I will leave
I'll leave, bye
Expresses the speaker's intention to leave or depart from a place or situation
나를 보고 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔
na
I
Behind you, who is dreaming while looking at me,
A first-person singular pronoun used by the speaker to refer to themselves
보다
나를 보고 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔
bo-da
See
Behind you, who is dreaming while looking at me,
To perceive with the eyes; to observe or examine
나를 보고 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔
kkum
Dream
Behind you, who is dreaming while looking at me,
A series of thoughts, images, and sensations occurring in a person's mind during sleep
꾸다
나를 보고 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔
kku-da
Dream (verb)
Behind you, who is dreaming while looking at me,
To experience or create imaginary events in one's mind while asleep or awake
있다
나를 보고 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔
it-da
Exist
Behind you, who is dreaming while looking at me,
To have existence or be present in a place or situation
당신
나를 보고 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔
dang-shin
You
Behind you, who is dreaming while looking at me,
A second-person singular or plural pronoun used to refer to the person or people being addressed
나를 보고 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔
deung
Back
Behind you, who is dreaming while looking at me,
The part of the body of a human or animal that is opposite to the chest and between the neck and the waist; the reverse side of something
나를 보고 꿈을 꾸고 있는 당신의 등 뒤엔
dwi
Behind
Behind you, who is dreaming while looking at me,
The side or part of an object that is away from the viewer or behind the main surface or area of interest
항상
항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
hang-sang
Always
Don't worry too much, I'm always here for you.
At all times; constantly and consistently without change
항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
nae
My
Don't worry too much, I'm always here for you.
The possessive adjective used by a speaker to refer to something that belongs to or is associated with themselves
항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
it
Be
Don't worry too much, I'm always here for you.
To have actual being or to be present in a place or situation
너무
항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
neo-mu
Too
Don't worry too much, I'm always here for you.
To a great extent; excessively
걱정
항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
geok-jeong
Worry
Don't worry too much, I'm always here for you.
A state of anxiety or nervousness typically about an imminent event or something with an uncertain outcome
항상 내가 있으니 너무 걱정은 말어
mal
Say
Don't worry too much, I'm always here for you.
A word used to express a command, prohibition, or request for silence
추락
추락이 두렵다면 기꺼이 받아줄게
chu-rak
Fall
If you're afraid of falling, I'll gladly catch you.
The act of falling rapidly from a high place, which can be literal, such as from a physical height, or metaphorical, such as a decline in status or success
두렵다
추락이 두렵다면 기꺼이 받아줄게
du-ryeop-da
Afraid
If you're afraid of falling, I'll gladly catch you.
Experiencing fear or apprehension about a potential negative event or outcome
기꺼이
추락이 두렵다면 기꺼이 받아줄게
gi-kkeo-i
Willingly
If you're afraid of falling, I'll gladly catch you.
Willingly or readily; with eagerness and without hesitation
받아주다
추락이 두렵다면 기꺼이 받아줄게
bad-a-ju-da
Accept
If you're afraid of falling, I'll gladly catch you.
To accept or welcome someone or something that is coming or being delivered or presented
그러니
그러니 나처럼 괴로워하지 말어
geu-reo-ni
So
So don't suffer like I do
Therefore; used to introduce a statement that follows logically from what has been said previously
그러니 나처럼 괴로워하지 말어
na
I
So don't suffer like I do
A first-person singular pronoun used by the speaker to refer to themselves
괴로워하다
그러니 나처럼 괴로워하지 말어
goe-ro-wo-ha-da
Suffer
So don't suffer like I do
To suffer from great distress or discomfort
말다
그러니 나처럼 괴로워하지 말어
mal-da
Stop
So don't suffer like I do
To stop or cease; to not do something
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼
kkum
Dream
You can rest, even if you're taking a nap for your dream
A series of thoughts, images, and sensations occurring in a person's mind during sleep
위해
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼
wi-hae
For the sake of
You can rest, even if you're taking a nap for your dream
For the purpose or benefit of something or someone
쪽잠
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼
jjok-jam
Nap
You can rest, even if you're taking a nap for your dream
A short or light sleep, often taken in a sitting position or in a place not usually intended for sleeping
자다
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼
ja-da
Sleep
You can rest, even if you're taking a nap for your dream
To enter a state of rest in which the eyes are closed, the postural muscles relaxed, and consciousness practically suspended
그대
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼
geu-dae
You (honorific)
You can rest, even if you're taking a nap for your dream
A term of endearment used to refer to the person being addressed, often implying affection or endearment
쉬다
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼
swi-da
Rest
You can rest, even if you're taking a nap for your dream
To take a break or pause from activity, work, or motion, often for relaxation or recovery
되다
꿈을 위해서 쪽잠을 자는 그대 쉬어도 돼
doe-da
Become
You can rest, even if you're taking a nap for your dream
To become; to come to be; to turn into; to be transformed or converted into a certain state or condition.
오늘
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어
o-neul
Today
Don't even dream today.
This term refers to the current day or the present time.
만큼
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어
man-keum
As much as
Don't even dream today.
A term used to denote the extent or degree of something, often translated as 'as much as' or 'to the extent that'.
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어
eun
Topic/subject marker
Don't even dream today.
A particle used in some languages to denote a topic that the rest of the sentence is commenting on, often translated as 'is' or 'are' in English.
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어
kkum
Dream
Don't even dream today.
A series of thoughts, images, and sensations occurring in a person's mind during sleep.
조차
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어
jo-cha
Even
Don't even dream today.
Even; used to emphasize something unexpected or surprising.
말다
오늘만큼은 꿈조차도 꾸지 말어
mal-da
Do not
Don't even dream today.
To express thoughts, opinions, or information verbally; to use words to convey a message
당신
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때
dang-shin
You
When you silently send me a faint smile
A pronoun used to refer to the person or people that the speaker is addressing
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때
mal
Word
When you silently send me a faint smile
Spoken or written words that convey ideas, information, or thoughts
옅은
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때
yeot-eun
Faint
When you silently send me a faint smile
Having a light and delicate quality; faint or subtle
미소
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때
mi-so
Smile
When you silently send me a faint smile
A facial expression characterized by an upward curving of the corners of the mouth, which can express amusement, pleasure, or affection
내게
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때
nae-ge
To me
When you silently send me a faint smile
To or toward the person of the speaker
띄우다
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때
ttwi-u-da
Cast
When you silently send me a faint smile
To cause something to float in the air or on the surface of a liquid
당신이 말없이 옅은 미소를 내게 띄워줄 때
ddae
When
When you silently send me a faint smile
A point or period at which something occurs; a particular time or occasion.
그제서야
그제서야 비로소 맘이 조금 놓여
geu-je-seo-ya
Only then
Only then did my heart finally ease up a bit.
At that time, and not before; finally or eventually after a long wait
비로소
그제서야 비로소 맘이 조금 놓여
bi-ro-so
Finally
Only then did my heart finally ease up a bit.
Only then; at last; finally, especially after a long wait or process
맘이
그제서야 비로소 맘이 조금 놓여
ma-mi
Heart
Only then did my heart finally ease up a bit.
The state of one's emotions or feelings
조금
그제서야 비로소 맘이 조금 놓여
jo-geum
A little
Only then did my heart finally ease up a bit.
To a small extent or degree; slightly
놓여
그제서야 비로소 맘이 조금 놓여
noh-yeo
Relaxed
Only then did my heart finally ease up a bit.
To be released or freed from tension or anxiety; to become relaxed