NCT DREAM - My First And Last - Lyrics

Here is the source for the lyrics!
Unlock All Flashcards
Subscribe to Starter or Premium to access all flashcards
이건
이건 사랑일지도 몰라
ee-geon
This
This might be love.
This term refers to the contraction of 'this is' or 'it is', often used to introduce or identify a subject or object.
사랑
이건 사랑일지도 몰라
sa-rang
Love
This might be love.
An intense feeling of deep affection, a great interest and pleasure in something, or a person or thing that one loves.
일지도
이건 사랑일지도 몰라
il-ji-do
Might be
This might be love.
A term used to express the possibility or probability of something, often something that is uncertain or yet to be determined.
몰라
이건 사랑일지도 몰라
mol-la
Don't know
This might be love.
Used to express uncertainty or lack of knowledge about something, indicating that the speaker does not know.
이미
이미 내 눈에는 너만 보여 난
ee-mee
Already
I only have eyes for you already.
An adverb used to indicate that something has already taken place or existed from a time in the past.
이미 내 눈에는 너만 보여 난
nae
My
I only have eyes for you already.
A possessive adjective used by a speaker to refer to something that belongs to or is associated with themselves.
이미 내 눈에는 너만 보여 난
noon
Eyes
I only have eyes for you already.
An organ of vision in the anatomy of humans and many animals, typically one of a pair, that responds to light and allows for sight.
에는
이미 내 눈에는 너만 보여 난
eh-neun
To
I only have eyes for you already.
A particle used in some languages to indicate a point in consideration, comparison, or contrast with another.
이미 내 눈에는 너만 보여 난
nuh
You
I only have eyes for you already.
A pronoun used to refer to a person or thing that is the object of the speaker's attention or action.
이미 내 눈에는 너만 보여 난
man
Only
I only have eyes for you already.
Used to emphasize the subject or object of a sentence, often to indicate that it is the only one.
보여
이미 내 눈에는 너만 보여 난
bo-yeo
Show
I only have eyes for you already.
To come into sight; to become visible or noticeable, typically without visible agent or apparent cause.
이미 내 눈에는 너만 보여 난
nan
I
I only have eyes for you already.
A contraction of 'I am', typically used to express the speaker's state of being or emotions.
아직
아직 아닐 거라 겁을 먹어도
a-jik
Still
Even if I'm scared it's not time yet
Up to the present time; still not having occurred or been done
아니다
아직 아닐 거라 겁을 먹어도
a-ni-da
To not be
Even if I'm scared it's not time yet
To not be; used to form the negative of the copula in the present tense
아직 아닐 거라 겁을 먹어도
geop
Fear
Even if I'm scared it's not time yet
A feeling of fear or apprehension about something that might happen
먹다
아직 아닐 거라 겁을 먹어도
meok-da
To eat
Even if I'm scared it's not time yet
To take into the stomach through the mouth and throat for digestion
내게도
Oh, 내게도 온 것 같아
nae-ge-do
To me too
Oh, it seems to have come to me as well.
To me as well; also to oneself
Oh, 내게도 온 것 같아
on
Came
Oh, it seems to have come to me as well.
Having arrived; come to a place or point
Oh, 내게도 온 것 같아
geot
Thing
Oh, it seems to have come to me as well.
An object, matter, or concern under consideration or discussion
같아
Oh, 내게도 온 것 같아
gat-a
Seems
Oh, it seems to have come to me as well.
Seems or appears to be in a certain way
책에 적힌 글자들이 현실이 돼
chaek
Book
The letters written in the book become reality.
A set of pages bound together along one edge and encased within protective covers, containing written or printed material, illustrations, etc., typically forming a work of fiction, nonfiction, poetry, or reference.
적히다
책에 적힌 글자들이 현실이 돼
jeok-hee-da
Be written
The letters written in the book become reality.
To inscribe or record in writing or other permanent form for later reference, often on a surface or in a document.
글자
책에 적힌 글자들이 현실이 돼
geul-ja
Character
The letters written in the book become reality.
Individual written or printed symbols that are the components of a written language, representing sounds or concepts and combined to form words.
현실
책에 적힌 글자들이 현실이 돼
hyeon-sil
Reality
The letters written in the book become reality.
The state of things as they actually exist, as opposed to an idealistic or notional idea of them; the state or quality of having existence or substance.
되다
책에 적힌 글자들이 현실이 돼
doe-da
Become
The letters written in the book become reality.
To come into being or to become through a process of change or development; to turn into a particular state or condition.
가슴
가슴이 곧 터져 버릴 것 같아
ga-seum
Chest
It feels like my heart is about to burst.
The region of the body of a vertebrate between the neck and the abdomen; also the cavity containing the heart and lungs; in humans, it is the area of the chest.
가슴이 곧 터져 버릴 것 같아
got
Soon
It feels like my heart is about to burst.
In a short time; soon; almost; nearly.
터지다
가슴이 곧 터져 버릴 것 같아
teo-ji-da
Burst
It feels like my heart is about to burst.
To burst or explode due to pressure or damage, often used metaphorically to express a strong emotion.
버리다
가슴이 곧 터져 버릴 것 같아
beo-ri-da
Throw away
It feels like my heart is about to burst.
To throw away or discard; to abandon or give up on something.
가슴이 곧 터져 버릴 것 같아
geot
Thing
It feels like my heart is about to burst.
A pronoun used to refer to an inanimate thing understood, previously mentioned, about to be mentioned, or present in the immediate context.