Seventeen - Don't Wanna Cry - Lyrics

Here is the source for the lyrics!
Unlock All Flashcards
Subscribe to Starter or Premium to access all flashcards
울다
울고 싶지 않아
ool-da
Cry
I don't want to cry.
To shed tears as an expression of emotion, such as sadness, frustration, or joy, often accompanied by sobbing or other vocalizations
싶다
울고 싶지 않아
ship-da
Want
I don't want to cry.
To have a desire or wish for something; to find something appealing or attractive
않다
울고 싶지 않아
an-ta
Do not
I don't want to cry.
To not want or wish for something; to be opposed to the occurrence or existence of something
사랑
사랑해서, 사랑한다는 말이 부족해서, 그 어떤 말을 꺼내봐도
sa-rang
Love
Because I love you, even saying 'I love you' isn't enough, no matter what words I bring out.
A profound and caring affection towards someone or something.
사랑해서, 사랑한다는 말이 부족해서, 그 어떤 말을 꺼내봐도
mal
Word
Because I love you, even saying 'I love you' isn't enough, no matter what words I bring out.
A unit of language, consisting of one or more spoken sounds or their written representation, that functions as a principal carrier of meaning.
부족
사랑해서, 사랑한다는 말이 부족해서, 그 어떤 말을 꺼내봐도
bu-jok
Insufficient
Because I love you, even saying 'I love you' isn't enough, no matter what words I bring out.
Not having enough of something; insufficient or inadequate.
어떤
사랑해서, 사랑한다는 말이 부족해서, 그 어떤 말을 꺼내봐도
eo-tteon
What kind of
Because I love you, even saying 'I love you' isn't enough, no matter what words I bring out.
Used to refer to one or some of a thing or number of things, no matter how much or how many.
꺼내보다
사랑해서, 사랑한다는 말이 부족해서, 그 어떤 말을 꺼내봐도
kkeo-nae-bo-da
Try to bring out
Because I love you, even saying 'I love you' isn't enough, no matter what words I bring out.
To bring something out of a place of storage and present it for use or inspection.
너 하나만 아끼던 날 두고서 어디 간 거니
neo
You
Where have you gone, leaving me behind when I cherished only you?
A pronoun used to refer to the person the speaker is addressing
하나
너 하나만 아끼던 날 두고서 어디 간 거니
ha-na
One
Where have you gone, leaving me behind when I cherished only you?
A numerical value equivalent to one, not divided or multiplied; a single unit or object
아끼다
너 하나만 아끼던 날 두고서 어디 간 거니
ak-ki-da
Cherish
Where have you gone, leaving me behind when I cherished only you?
To cherish or hold dear; to treat with care and affection
너 하나만 아끼던 날 두고서 어디 간 거니
nal
Day
Where have you gone, leaving me behind when I cherished only you?
A period of 24 hours; a particular day or the very day at the present time
두고
너 하나만 아끼던 날 두고서 어디 간 거니
du-go
Leaving behind
Where have you gone, leaving me behind when I cherished only you?
To leave someone or something behind; to go away from a place without taking someone or something
어디
너 하나만 아끼던 날 두고서 어디 간 거니
eo-di
Where
Where have you gone, leaving me behind when I cherished only you?
In or to what place or position; the question of location or destination
가다
너 하나만 아끼던 날 두고서 어디 간 거니
ga-da
Go
Where have you gone, leaving me who cherished only you?
To move from one place to another; to travel to a destination, often implying leaving the current location.
내가
내가 싫어 어어 져서 멀리 간 거니
nae-ga
I
Did you go far away because you started to dislike me?
The first-person singular pronoun used by a speaker to refer to themselves
싫어
내가 싫어 어어 져서 멀리 간 거니
shi-reo
Dislike
Did you go far away because you started to dislike me?
To be disliked or to evoke a feeling of aversion in someone
어어
내가 싫어 어어 져서 멀리 간 거니
eo-eo
?
Did you go far away because you started to dislike me?
An expression denoting a stutter or pause in speech, often due to surprise, confusion, or the search for a subsequent word
져서
내가 싫어 어어 져서 멀리 간 거니
jyeo-seo
Became
Did you go far away because you started to dislike me?
A term used to indicate the process of becoming or the state of being
멀리
내가 싫어 어어 져서 멀리 간 거니
meol-li
Far
Did you go far away because you started to dislike me?
At or to a considerable distance in space, typically far away from a point of reference
내가 싫어 어어 져서 멀리 간 거니
gan
Went
Did you go far away because you started to dislike me?
Past tense of the verb that means to have gone from one place to another
거니
내가 싫어 어어 져서 멀리 간 거니
geo-ni
Are you
Did you go far away because you started to dislike me?
Used at the end of a sentence, it is a colloquial question ending in Korean, indicating the speaker is asking about the location or activity of the subject in a casual or informal manner.
장난치다
장난치지 마, 거기 있는 거 알아
jang-nan-chi-da
Joke
Stop kidding, I know you're there.
To engage in playful behavior or mischief, often in a way that is not serious and is intended to amuse oneself or others
장난치지 마, 거기 있는 거 알아
ma
Don't
Stop kidding, I know you're there.
Used to express a command or request to stop or cease an action or activity
거기
장난치지 마, 거기 있는 거 알아
geo-gi
There
Stop kidding, I know you're there.
In that place or position, indicating a location that is separate from the speaker's or listener's location
있다
장난치지 마, 거기 있는 거 알아
it-da
Exist
Stop kidding, I know you're there.
To have existence or be present in a place or situation; to be found
알다
장난치지 마, 거기 있는 거 알아
al-da
Know
Stop kidding, I know you're there.
To be aware of through observation, inquiry, or information; to have knowledge or information concerning something
나타나다
나타날 거 같아, 마냥 기다리다
na-ta-na-da
Appear
It seems like you will appear, just waiting.
To come into sight or to present oneself, often from a place of hiding or obscurity.
기다리다
나타날 거 같아, 마냥 기다리다
gi-da-ri-da
Wait
It seems like you will appear, just waiting.
To remain in a state of anticipation or to stay in one place until an expected event happens or someone arrives.
널 찾아가야 돼 찾아가야 돼
neol
You
I need to go find you, I have to go find you.
A pronoun used to refer to a person or thing that is the object of the action and is familiar or close to the speaker