Xdinary Heroes - Paranoid - Lyrics

Here is the source for the lyrics!
Unlock All Flashcards
Subscribe to Starter or Premium to access all flashcards
날 비웃는 듯한
nal
Day
As if mocking me
A pronoun referring to the speaker or writer themselves.
비웃다
날 비웃는 듯한
bi-oot-da
Mock
As if mocking me
To mock or ridicule someone, often by laughing derisively.
듯하다
날 비웃는 듯한
deut-ha-da
Seem
As if mocking me
To seem or appear in a certain way, giving the impression of something or resembling something.
저 눈빛에, 눈빛에
jeo
That
In those eyes, those eyes
A demonstrative adjective used to indicate a specific thing or person that is far from both the speaker and the listener, or a situation that has been previously mentioned or is already known.
텅 빈
텅 빈 거울 속
teong bin
Hollow
Inside the empty mirror
Descriptive of a space or container that is completely empty, without contents or occupants.
거울
텅 빈 거울 속
geo-ul
Mirror
Inside the empty mirror
A reflective surface, typically of glass coated with a metal amalgam, which reflects a clear image.
텅 빈 거울 속
sok
Inside
Inside the empty mirror
The interior or inner part of something, often referring to the contents or the space within.
누군가
누군갈 또 의심해
nu-gun-ga
Someone
You're suspecting someone again.
A pronoun used to refer to an unspecified person or people in general
누군갈 또 의심해
ddo
Again
You're suspecting someone again.
An adverb used to indicate that an action or event is happening again, usually in addition to a previous occurrence or in contrast to a previous state
의심하다
누군갈 또 의심해
ui-shim-ha-da
Suspect
You're suspecting someone again.
A verb that means to suspect that someone may be guilty of something or not be truthful or sincere, often without conclusive evidence
눈빛
저 눈빛에, 눈빛에
nun-bit
Gaze
In those eyes, those eyes
The expression or appearance conveyed by someone's eyes, which can indicate their emotions, intentions, or thoughts.
아무도
아무도 난 믿지 못해
a-mu-do
No one
I can't trust anyone.
No one; not a single person
아무도 난 믿지 못해
nan
I
I can't trust anyone.
I or me, often used to express a personal experience or a subjective feeling
믿지
아무도 난 믿지 못해
mit-ji
Trust
I can't trust anyone.
To believe or to trust; used in the negative form to express disbelief or distrust
못해
아무도 난 믿지 못해
mot-hae
Cannot
I can't trust anyone.
Cannot or unable to; expressing incapacity or inability to perform an action
꺼져
꺼져 줘, right now
kkeo-jyeo
Go away
Get lost, right now.
An imperative form of a verb used to tell someone to go away or to leave one alone
꺼져 줘, right now
jwo
Give
Get lost, right now.
A colloquial expression used to request someone to give or do something for the speaker
그만
그만
geu-man
Stop
Stop it.
An imperative request or command to cease, stop, or discontinue an action or activity immediately.
이런
이런 내가 싫어, no
ee-ron
Such
I hate being like this, no
An exclamation used to express dismay, frustration, or disappointment about a situation or event.
이런 내가 싫어, no
nae
My
I hate being like this, no
A possessive pronoun used by a speaker to refer to something that belongs to or is associated with themselves.
싫어
이런 내가 싫어, no
shi-reo
Dislike
I hate being like this, no
An adjective used to express a strong aversion or dislike towards someone or something.
제발
제발 날 내버려 둬
je-bal
Please
Please leave me alone.
An exclamation used to ask someone earnestly or desperately to grant a request or to beg them to do something.
제발 날 내버려 둬
nal
Me
Please leave me alone.
A pronoun referring to oneself, which is used by a speaker to refer to themselves as the object of a verb or preposition.
내버려두다
제발 날 내버려 둬
nae-beo-ryeo-du-da
Leave alone
Please leave me alone.
A verb meaning to leave someone alone; to refrain from disturbing or interfering with someone.
마치
마치 내가 아닌 듯 난
ma-chi
As if
It's as if I'm not myself, I'm changing.
As if; in a way that suggests or resembles
마치 내가 아닌 듯 난
nae
My
It's as if I'm not myself, I'm changing.
The possessive adjective used by a speaker to refer to something that belongs to or is associated with themselves
아닌
마치 내가 아닌 듯 난
a-nin
Not
It's as if I'm not myself, I'm changing.
Not; used to indicate the negative of a word or phrase
마치 내가 아닌 듯 난
deut
Seems
It's as if I'm not myself, I'm changing.
Seemingly; as though; in a manner that gives the impression of
마치 내가 아닌 듯 난
nan
I
It's as if I'm not myself, I'm changing.
I am; contraction of 'I' and 'am', typically used in informal contexts
변하다
변해 가
byeon-ha-da
Change
I am changing.
To undergo a process of change or transformation in characteristics, appearance, or nature
둘로
둘로 나뉜 듯한 목소리
dul-lo
Divided into two
A voice that seems to be split in two
Being divided into two parts or pieces
나뉘다
둘로 나뉜 듯한 목소리
na-nu-da
To be divided
A voice that seems to be split in two
To be split or separated into parts or segments
듯하다
둘로 나뉜 듯한 목소리
deut-ha-da
To seem
A voice that seems to be split in two
To seem or appear to be in a certain way, often used to describe a resemblance or impression given by something
목소리
둘로 나뉜 듯한 목소리
mok-so-ri
Voice
A voice that seems to be split in two
The sound produced by a person's or animal's vocal cords when speaking or singing
끊임없이
끊임없이 속삭여, my mind
kkeun-im-eops-i
Ceaselessly
Whispering endlessly, my mind
In a manner that continues without interruption or end; unceasingly.
속삭이다
끊임없이 속삭여, my mind
sok-sak-i-da
Whisper
Whispering endlessly, my mind
To speak in a low, soft, or indistinct voice, typically conveying intimate or confidential information.
난 멀어지듯
nan
I
I feel like I'm drifting away.
A pronoun used to refer to the speaker themselves, often used to express the speaker's thoughts or feelings.
멀어지다
난 멀어지듯
meol-eo-ji-da
To become distant
I feel like I'm drifting away.
To become more distant or less close physically or in terms of a relationship, connection, or similarity; to move away or recede.
이제
이젠 그만 두고 싶어
ee-jeh
Now
I want to stop now.
At this time or from this moment forward; used to indicate a point in time when something begins or is to be regarded as starting
그만
이젠 그만 두고 싶어
geu-man
Stop
I want to stop now.
An adverb used to demand that something cease or to indicate the end of an action or activity
두다
이젠 그만 두고 싶어
doo-da
Put
I want to stop now.
To place something in a specific position or location; to set something down
싶다
이젠 그만 두고 싶어
ship-da
Want
I want to stop now.
To desire or wish for something; to feel the inclination or wish to do something
더는
더는
deo-neun
No longer
No more
To the extent or degree that no further action, application, or addition is possible or desired
견디다
견딜 수가 없어, no
gyeon-di-da
Endure
I can't stand it anymore, no
To withstand or endure a difficult situation or experience without giving in
수가
견딜 수가 없어, no
soo-ga
Ability
I can't stand it anymore, no
A measure or quantity of a substance, typically as ascertained by an official weighing or measurement
없다
견딜 수가 없어, no
eop-da
To not have
I can't stand it anymore, no
Not present, lacking, or unavailable
제발
[제발 날 내버려 둬
je-bal
Please
Please leave me alone.
An exclamation used to implore or beg someone earnestly or desperately to do or grant something.
[제발 날 내버려 둬
nal
Me
Please leave me alone.
A pronoun referring to the speaker themselves, used as the object of a verb or preposition when the speaker is the object of an action.
내버려둬
[제발 날 내버려 둬
nae-beo-ryeo-dwo
Leave me alone
Please leave me alone.
A phrase used to request to be left alone or not to be disturbed or interfered with.
마치
마치 내가 아닌 듯 난
ma-chi
As if
It's as if I'm not myself.
As if; in a way that suggests or resembles
마치 내가 아닌 듯 난
nae
My
It's as if I'm not myself.
Possessive adjective indicating that something belongs to the person speaking or writing
아니다
마치 내가 아닌 듯 난
a-ni-da
To not be
It's as if I'm not myself.
To not be; used to indicate that something is not the case or does not hold true
마치 내가 아닌 듯 난
deut
Seems
It's as if I'm not myself.
Seemingly; as though; giving the impression or feeling of
마치 내가 아닌 듯 난
na
I
It's as if I'm not myself.
I; the first-person singular pronoun used by the speaker to refer to themselves
변하다
변해 가
byeon-ha-da
Change
I am changing.
To undergo a process of change or transformation in characteristics, appearance, or nature, often in a way that is noticeable or significant.
이대로
You've killed my memories, 이대로
ee-dae-ro
As it is
You've killed my memories, just like this
In the current state or condition without change.
날 잃을 것 같아
nal
I
I feel like I'm going to lose myself.
A pronoun often used to refer to oneself, which can be the subject or object in a sentence, typically used by the speaker to identify themselves.
잃다
날 잃을 것 같아
ilh-da
Lose
I feel like I'm going to lose myself.
A verb that describes the action of misplacing or no longer having something in one's possession, often implying a sense of loss or deprivation.
날 잃을 것 같아
geot
Thing
I feel like I'm going to lose myself.
A noun that can refer to an object, matter, or an abstract concept, often used to denote a thing that is being discussed or considered.
같다
날 잃을 것 같아
gat-da
Seem
I feel like I'm going to lose myself.
An adjective that describes the feeling or appearance of being similar or comparable to something else, often used to express an opinion or hypothesis.
내 모습 그대로 날 믿어 줘
nae
I
Believe in me just as I am.
A possessive pronoun indicating that something belongs to or is associated with the speaker.
모습
내 모습 그대로 날 믿어 줘
mo-seup
Appearance
Believe in me just as I am.
The appearance, form, or figure of a person or thing as perceived visually.
그대로
내 모습 그대로 날 믿어 줘
geu-dae-ro
As is
Believe in me just as I am.
An adverb indicating that an action or condition is to be kept the same and not altered or changed.
내 모습 그대로 날 믿어 줘
nal
Me
Believe in me just as I am.
An informal term for oneself or one's body, often used as an object of a verb or preposition.
믿어
내 모습 그대로 날 믿어 줘
mid-eo
Trust
Believe in me just as I am.
To have confidence in the truth, existence, reliability, or value of something or someone.
내 모습 그대로 날 믿어 줘
jwo
Please
Believe in me just as I am.
A request or command for someone to perform an action, often used as a colloquial or informal imperative.
들려
들려, voice of you
deul-lyeo
Hear
I hear, voice of you.
To be audible or capable of being heard
제발
제발 날 내버려 둬
je-bal
Please
Please leave me alone.
An exclamation used to ask someone earnestly or desperately to grant a request or to beg them to do something.
제발 날 내버려 둬
nal
Me
Please leave me alone.
A pronoun referring to the speaker or writer themselves.
내버려두다
제발 날 내버려 둬
nae-beo-ryeo-du-da
Leave alone
Please leave me alone.
To leave someone alone; to stop bothering, interfering with, or trying to control them.
마치
마치 내가 아닌 듯 난
ma-chi
As if
It's as if I'm not myself, I'm changing.
In a manner resembling or giving the impression of
마치 내가 아닌 듯 난
nae
My
It's as if I'm not myself, I'm changing.
The possessive adjective used by a speaker to refer to something that belongs to or is associated with themselves
아니다
마치 내가 아닌 듯 난
a-ni-da
To not be
It's as if I'm not myself, I'm changing.
To not be; used to indicate that something or someone is not the case or not the item in question
마치 내가 아닌 듯 난
deut
Seems
It's as if I'm not myself, I'm changing.
As if; as though; used to describe an action or state in a hypothetical or imagined scenario
마치 내가 아닌 듯 난
na
I
It's as if I'm not myself, I'm changing.
The first-person singular pronoun used by a speaker to refer to themselves
변하다
변해 가
byeon-ha-da
Change
I am changing.
To undergo a process of change or transformation in characteristics, state, or condition, often to something different or new